Časlav Ilić

Napravljene poruke na forumu

Gledanje 231 članka (od 231 ukupno)
  • Autor
    Članci
  • kao odgovor na: GNUzilla #33774
    Časlav Ilić
    Učesnik

    […] cak ni na http://www.kde.org.yu/i18n/recnik.php nisu svi pojmovi prevedeni i/ili definisani kako bi trebalo.

    Ta strana je zastarela, sada koristimo RRI na http://recnik.prevod.org . Sa strane prevoda ponekad stoje oznake koje govore u kojim okruženjima se prevod koristi (npr. http://recnik.prevod.org/nadji/^file$ ).

    interface=interfejs

    gde je grozna srpska reč okruženje?

    Ni meni se „interfejs“ ne sviđa, „sučelje“ mi je lepše. „Okruženje“ (environment) nije isto što i „sučelje“ (interface).

    znam, znam, user friendly je neprevodiv termin, look and feel takodje.

    i tako jos n puta.

    Neprevodivih izraza je mnogo manje nego što se čini, a razlozi zbog kojih se tako čini su: opšta društvena atmosfera, nepoznavanje srpskog jezika, nepoznavanje engleskog jezika. A kada se ipak zatekne neprevodivi izraz (kao npr. to reset), onda se transkribuje.

    user friendly = predusretljivo

    Što se mene tiče, izvanredno. Trči i dodaj u rečnik, inače ću ja dodati do sutra 🙂

Gledanje 231 članka (od 231 ukupno)