Početak›Forumi›Linukso kao NVO (Udruženje građana)›Projekti Udruženja›Lokalizacija Gnoma, KDE-a›Ko je šta preveo
- This topic has 9 odgovora, 5 glasova, and was last updated 16 years, 6 months ranije by popac.
-
AutorČlanci
-
28. avgust 2007. u 3:56 pm #9127popacUčesnik
Пошто сам се малкице бацио на локализацију волео бих да ми се шаљу евентуалне исправке и сугестије мојих превода. Није лоше да и остали преводиоци дају своје лсте превода.
Уколико користите српски језик у следећим програмима волео бих да ми доставите ваше сугестије на: gpopac [mајмун] gmail [тачкица] com…
Chestnut Dialer у СВН-у до верзије 4.0.0
Brasero[/url] 0.6.X
Avdemux СВН верзије и 2.4_previewX
GShutdown СВН верзија
k9copy[/url] у СВН-у до наредне верзије
EasyTag[/url] у наредној верзији програма29. avgust 2007. u 9:19 am #60937Жарко МихајловићUčesnikЈа сам превео Гиксбокс (Geexbox, non-Gnome), оставио све потребне фајлове на њиховом форуму (како траже), али нико из тима није нашао за сходно да то убаци 😮 Негде сам видео да траже да се ти фајлови убаце директ у СВН (или како већ?) а ја то не умем.
Почео сам да преводим Економајз (Eqonomize, КДЕ апликација), покушао да контактирам аутора путем е-поште али чова ми никада није одговорио…
Шта рећи :-
Што се свих превода тиче (и Гномовских, и КДЕ-овских), мислим да је грешка написати “Алати” (рецимо, мени “Алати”), јер је ваљда множина од “Алат” – “Алатке” а не “Алати”.
29. avgust 2007. u 11:02 am #60938popeyeGlavni majstorMoja lista:
29. avgust 2007. u 12:33 pm #60939Časlav IlićUčesnikЈа сам превео Гиксбокс (Geexbox, non-Gnome), оставио све потребне фајлове на њиховом форуму (како траже), али нико из тима није нашао за сходно да то убаци […]
Ја сад погледах коначни 1.1, и рекао бих да је превод тамо. Можда су се нешто били зајебунили за тај рц2…
Почео сам да преводим Економајз (Eqonomize, КДЕ апликација), покушао да контактирам аутора путем е-поште али чова ми никада није одговорио…
Уме са поштом да пође како не треба, неки злочести филтер у ланцу, или човек просто превиди. Можда да пробаш на форуму, http://sourceforge.net/forum/forum.php?forum_id=596897, видим да и тамо помињу преводе.
Што се свих превода тиче (и Гномовских, и КДЕ-овских), мислим да је грешка написати “Алати” (рецимо, мени “Алати”), јер је ваљда множина од “Алат” – “Алатке” а не “Алати”.
Хм, није ли „алатке“ множина од „алатка“? Питам се, постоји ли нека оштра разлика између „алата“ и „алатке“ (сећам се, имали смо „машине-алатке“ — стругови, глодалице, бушилице — на које се монтирају различити „алати“ — резни ножеви, глодала…)
Него, јес’ да је подфорум Гнома и да ја радим понајпре на КДЕу, али ћу искористити прилику за бесрамно саморекламирање. Са два супротна краја софтверског спектра, у једном углу ГЦЦ (од верзија 4.1.2/4.2.0), а у другом „Бој за Веснот“ (у текућем издању 1.2.6 све преведено осим последњег похода; брзи пример јединица http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.2/sr/tree_race.html, и пар снимака http://caslav.gmxhome.de/image/bfw-01-sr.jpg, http://caslav.gmxhome.de/image/bfw-02-sr.jpg).
29. avgust 2007. u 4:41 pm #60940Жарко МихајловићUčesnikШто се алатки тиче, оставио сам питање на Вокабулару, па ћемо виђети шта кажу Вокабуларијанци.
Ја сад погледах коначни 1.1, и рекао бих да је превод тамо. Можда су се нешто били зајебунили за тај рц2…
‘Еј, одлично, сад је све како треба!
Нећу даље да скрећем са теме Гнома, само ћу рећи “Свака час’ Чаславе за Веснот”.
29. avgust 2007. u 4:50 pm #60941popacUčesnikЕ сад бар знам ко је превео веснот. Баш сам се питао како је ето неком пало на памет да узме толики подуват на себе. Свака част!
Иначе попаје, да ли ће бити превода за Гимп 2.4 или не?
Радује ме да су ГНУ алати све више и више квалитетно преведени на Српски.
30. avgust 2007. u 6:01 am #60942urosevicUčesnikЈа одрађујем Inkscape и Claws Mail већ пар година, мање или више успешно 🙂
30. avgust 2007. u 10:01 am #60943popeyeGlavni majstorИначе попаје, да ли ће бити превода за Гимп 2.4 или не?
U zadnje vreme sam u gužvi, a narednih dana (tačnije narednih par nedelja) sam baš-baš u gužvi (radim i vikendima), ali biće, naravno. Nisam skoro ni pogledao koliko posla ima, a verujem da ima. 😉
30. avgust 2007. u 1:20 pm #60944popacUčesnikОК, ја питам пошто је изашла 2.4_pre2, па…
Иначе још мало па преведох EasyTag.5. septembar 2007. u 7:54 pm #60945popacUčesnikЕво преведох ЛакеОзнаке на црпски.
Имате у прилогу ако сте нестрпљиви…мада, знам да нисте. -
AutorČlanci
Forum ‘Lokalizacija Gnoma, KDE-a’ je zaključan za nove teme i odgovore.