Почетак › Форуми › Линуксо као НВО (Удружење грађана) › Пројекти Удружења › Локализација Гнома, KDE-а › Гимп на српском
- This topic has 8 одговора, 6 гласова, and was last updated 10 years, 5 months раније by
linux4all.
-
АуторЧланци
-
17. фебруара 2009. у 11:59 pm #10779
popac
УчесникОд издања 2.6.5 Гимп је 100% преведен на српски. Вероватно се провукла и понека грешка ::) па бих волео да ме обавестите ако их нађете како би наредна издања мог омиљеног програма била што боља.
Треба протрчати кроз меније и филтере за почетак и видети да ли је све ОК, пошто ја углавном користим филтере за обраду слика, али не и уметничке, па их нисам проверавао.
Предлози? Коментари? Исправке? Ајмо… O0
18. фебруара 2009. у 7:12 am #75985tomaja
Главни мајсторБраво !
Чим ажурирам мој Гимп на 2.6.5 биће предлога и кометара 🙂linux4life
18. фебруара 2009. у 7:57 am #75986na12
УчесникKako da prebacim samo gimp na srpski,posto ako stavim ceo sistem na srpski nece da radi alacarte.Gledao sam u opcijama nema nigde podesavanje jezika.
18. фебруара 2009. у 10:31 am #75987Časlav Ilić
УчесникПокренеш овако:
[code]$ LANGUAGE=sr gimp[/code]
(Слично важи за већину других програма, осим за КДЕ програме, који место LANGUAGE читају KDE_LANG.)18. фебруара 2009. у 12:17 pm #75988na12
УчесникLepo uradjeno,nema greske. O0
18. фебруара 2009. у 1:16 pm #75989Жарко Михајловић
УчесникНема грешака, док ја не дођем и одмах уочим једну. Неисправно је рећи „Алати“, јер алат нема множину. Ова грешка је тако честа, и тако уочљива. Може да стоји или „Алат“, или „Алатке“, никако „Алати“. Ево шта су рекли писменији:
„U Matičinom rečniku alat je navedeno kao zbirna imenica, što znači da nema množinu (tj. da je množinski oblik *alati pogrešan). Dakle, ostaje alat ili alatke.“
Да не буде да сам (само) закерало: превод је одличан, радо га користим, свака част O0 Код програма оваквог калибра врло је пипаво одабрати праве термине при преводу а да то звучи природно. Упркос томе, превод је врло, врло јасан, логичан и звучи најприродније могуће. Још једном – свака част.
18. фебруара 2009. у 1:45 pm #75990popac
УчесникИма грешке, ал се крију ^-^
Иначе, имам и преводе за скрипте ван Гимпа…
Скрипте за оштрење:
Refocus.it (најбољи додатак за изоштравање фотки)
High Pass Sharpening
Unsharp Mask Miltilayer
Separate sharpen
Smart Sharpen
Warp Sharpen18. фебруара 2009. у 1:46 pm #75991popac
УчесникХвала свима. Жарко, исправићу ово, знам да смо о томе расправљали кад смо преводили Офис. Биће Алатке за Гимп 2.8.0 🙂
2. августа 2010. у 9:26 pm #75992linux4all
УчесникСамо да вам напоменем да Алакарте ради и на српском окружењу, али је потребна „цака“ као и за све у линуксу. Користим Гном на Убунту 9.04 и ради на следећи начин:
1. Вратите регионална подешавања на енглески.
2. Одјавите се.
3. Логујте се и покрените алакарте. Алакарте ради нормално.
4. Окружење на енглеском, али нам је потребно на српском и то на ћирилици. Вратите окружење на српски, одјавите се и поново пријавите.Зашто је потребно да се алакарте прво покрене са енглеским регионалним подешавањима, стварно немам појма, али после овога, више није потребно да се мењају регионална подешавања и алакарте ради нормално… Можда је ово више за савете или тако нешто…
-
АуторЧланци
Форум ‘Локализација Гнома, KDE-а’ је закључан за нове теме и одговоре.