Ko je šta preveo

9 odgovora [Poslednji unos]
popac
Slika korisnika popac
Offline
ModeratorUser
Član od: 29/05/2006

Пошто сам се малкице бацио на локализацију волео бих да ми се шаљу евентуалне исправке и сугестије мојих превода. Није лоше да и остали преводиоци дају своје лсте превода.

Уколико користите српски језик у следећим програмима волео бих да ми доставите ваше сугестије на: gpopac [mајмун] gmail [тачкица] com...

Chestnut Dialer у СВН-у до верзије 4.0.0
Brasero 0.6.X
Avdemux СВН верзије и 2.4_previewX
GShutdown СВН верзија
k9copy у СВН-у до наредне верзије
EasyTag у наредној верзији програма

0
Жарко Михајловић
Slika korisnika Жарко Михајловић
Offline
User
Član od: 28/01/2007

Ја сам превео Гиксбокс (Geexbox, non-Gnome), оставио све потребне фајлове на њиховом форуму (како траже), али нико из тима није нашао за сходно да то убаци Shock Негде сам видео да траже да се ти фајлови убаце директ у СВН (или како већ?) а ја то не умем.

Почео сам да преводим Економајз (Eqonomize, КДЕ апликација), покушао да контактирам аутора путем е-поште али чова ми никада није одговорио...

Шта рећи :-\

Што се свих превода тиче (и Гномовских, и КДЕ-овских), мислим да је грешка написати "Алати" (рецимо, мени "Алати"), јер је ваљда множина од "Алат" - "Алатке" а не "Алати".

__________________


Психологија ¤ Psihologija

popeye
Slika korisnika popeye
Offline
AdministratorModeratorUser
Član od: 29/05/2006
Časlav Ilić
Slika korisnika Časlav Ilić
Offline
User
Član od: 30/05/2006

Ladan ko Zmija wrote:

Ја сам превео Гиксбокс (Geexbox, non-Gnome), оставио све потребне фајлове на њиховом форуму (како траже), али нико из тима није нашао за сходно да то убаци [...]

Ја сад погледах коначни 1.1, и рекао бих да је превод тамо. Можда су се нешто били зајебунили за тај рц2...

Ladan ko Zmija wrote:

Почео сам да преводим Економајз (Eqonomize, КДЕ апликација), покушао да контактирам аутора путем е-поште али чова ми никада није одговорио...

Уме са поштом да пође како не треба, неки злочести филтер у ланцу, или човек просто превиди. Можда да пробаш на форуму, http://sourceforge.net/forum/forum.php?forum_id=596897, видим да и тамо помињу преводе.

Ladan ko Zmija wrote:

Што се свих превода тиче (и Гномовских, и КДЕ-овских), мислим да је грешка написати "Алати" (рецимо, мени "Алати"), јер је ваљда множина од "Алат" - "Алатке" а не "Алати".

Хм, није ли „алатке“ множина од „алатка“? Питам се, постоји ли нека оштра разлика између „алата“ и „алатке“ (сећам се, имали смо „машине-алатке“ — стругови, глодалице, бушилице — на које се монтирају различити „алати“ — резни ножеви, глодала...)

Него, јес' да је подфорум Гнома и да ја радим понајпре на КДЕу, али ћу искористити прилику за бесрамно саморекламирање. Са два супротна краја софтверског спектра, у једном углу ГЦЦ (од верзија 4.1.2/4.2.Innocent, а у другом „Бој за Веснот“ (у текућем издању 1.2.6 све преведено осим последњег похода; брзи пример јединица http://www.xs4all.nl/~roadie/wesnoth_units/1.2/sr/tree_race.html, и пар снимака http://caslav.gmxhome.de/image/bfw-01-sr.jpg, http://caslav.gmxhome.de/image/bfw-02-sr.jpg).

Жарко Михајловић
Slika korisnika Жарко Михајловић
Offline
User
Član od: 28/01/2007

Што се алатки тиче, оставио сам питање на Вокабулару, па ћемо виђети шта кажу Вокабуларијанци.

Časlav Ilić wrote:

Ја сад погледах коначни 1.1, и рекао бих да је превод тамо. Можда су се нешто били зајебунили за тај рц2...

'Еј, одлично, сад је све како треба!

Нећу даље да скрећем са теме Гнома, само ћу рећи "Свака час' Чаславе за Веснот".

__________________


Психологија ¤ Psihologija

popac
Slika korisnika popac
Offline
ModeratorUser
Član od: 29/05/2006

Е сад бар знам ко је превео веснот. Баш сам се питао како је ето неком пало на памет да узме толики подуват на себе. Свака част!

Иначе попаје, да ли ће бити превода за Гимп 2.4 или не?

Радује ме да су ГНУ алати све више и више квалитетно преведени на Српски.

urosevic
Slika korisnika urosevic
Offline
User
Član od: 30/05/2006

Ја одрађујем Inkscape и Claws Mail већ пар година, мање или више успешно Smile

popeye
Slika korisnika popeye
Offline
AdministratorModeratorUser
Član od: 29/05/2006

popac wrote:

Иначе попаје, да ли ће бити превода за Гимп 2.4 или не?

U zadnje vreme sam u gužvi, a narednih dana (tačnije narednih par nedelja) sam baš-baš u gužvi (radim i vikendima), ali biće, naravno. Nisam skoro ni pogledao koliko posla ima, a verujem da ima. Wink

popac
Slika korisnika popac
Offline
ModeratorUser
Član od: 29/05/2006

ОК, ја питам пошто је изашла 2.4_pre2, па...
Иначе још мало па преведох EasyTag.

popac
Slika korisnika popac
Offline
ModeratorUser
Član od: 29/05/2006

Ево преведох ЛакеОзнаке на црпски.
Имате у прилогу ако сте нестрпљиви...мада, знам да нисте.