II godišnje okupljanje OpenOffice.org zajednice, Kragujevac subota 16. maj

20 odgovora [Poslednji unos]
Goran Rakić
Slika korisnika Goran Rakić
Offline
User
Član od: 08/06/2008

Samo dan nakon objave lokalizovanog izdanja paketa OpenOffice.org3.1 za sve platforme, sa zadovoljstvom mogu ekskluzivno ovde da najavim II godišnje okupljanje OpenOffice.org zajednice u Srbiji (nezvanično nazvano „OOokupljanje“).

etno kafana „Palisad“, Kragujevac
subota 16. maj u 12:30

(uputstva za dolazak iz pravca autobuske, autoputa ili Kraljeva i kontakt)

Voleo bih da se Linuxo ekipa i učesnici našeg malog prevodilačkog poduhvata organizovano pridruže ovom centralnom događaju lokalne zajednice najpopularnijeg slobodnog kancelarijskog paketa.

Kafana je u prijatnom okruženju parka Šumarice, a Matematički fakultet u Beogradu nam je pomogao da obezbedimo kafu, sokiće, neko posluženje. Ekipa je takva da je dobra atmosfera zagarantovana.

Ovde smo i da se dogovorimo o prevozu. Grupa će sigurno krenuti iz Beograda autobusom u 10:00 što znači da bi okupljanje na autobuskoj stanici u Kragujevcu bilo u 12:00. Zato bih zamolio zainteresovane da se jave i pomognu koordinaciju.

Iako je upoznavanje, povezivanje i druženje osnovni cilj događaja, ipak tu je i mali radni deo sa ciljem da se odrede neke smernice za dalji razvoj projekta, a predloženu agendu preuzmite kao ODT ili PDF dokument.

[Izmenjeno 8-5-09  Goran]

0
Goran Rakić
Slika korisnika Goran Rakić
Offline
User
Član od: 08/06/2008
Goran Rakić
Slika korisnika Goran Rakić
Offline
User
Član od: 08/06/2008

U subotu, 16. maja Mreža za slobodni softver Srbije i OpenOffice.org zajednica u Srbiji, uz podršku Matematičkog fakulteta u Beogradu, organizovali su drugo godišnje okupljanje zajednice programera, prevodioca i partnera projekta OpenOffice.org u Srbiji. Skupu u prijatnom ambijentu etno kafane „Palisad“ u Kragujevačkim Šumaricama prisustvovalo je nešto više od 30 učesnika.

Analizirajući učinke projekta lokalizacije rečeno je da sveže objavljeno izdanje 3.1 prati putanju unapređenja i možda predstavlja i najkvalitetnije lokalizovan kancelarijski paket na tržištu. Predstavljen je plan za dopunu i prevođenje dostupnih vodiča i dalji rad na prevođenju pomoći saradnjom sa drugim grupama i korisnicima paketa.

Predstavnik OpenOffice.org projekta u Srbiji, Goran Rakić, uputio je sa skupa poziv IT sistem integratorima u Srbiji da ponude svoja rešenja zasnovana na kancelarijskom paketu OpenOffice.org i pomognu zajednici u širenju tržišta. Zoran Marjanović iz firme Micro Business d.o.o. iz Knjaževca izneo je njihova iskustva u obuci korisnika paketa OpenOffice.org i efikasnost primene rešenja u privredi.

Zaključeno je da su rešenja zasnovana na slobodnom softveru neophodna da bi sa jedne strane zadovoljila potrebe postojećih korisnika, a sa druge strane to je prilika za nove proizvode sa izvoznim potencijalom za IT privredu Srbije, koja se ne može zasnivati na preprodaji zatvorenih rešenja.

Analizirani su rezultati programa približavanja korisnicima. Igor Nestorović, zadužen za program približavanja korisnicima, izneo je tezu o rasipanju kao meri uspeha u poslovnoj kulturi u Srbiji tako da privredni subjekti smatraju da uglavnom neuspešne firme koriste slobodna i besplatna rešenja, dok dobrostojeće firme koriste legalan i skupo plaćeni softver. Pri tome se ne obraća pažnja na kvalitet i korisnost slobodnih rešenja, pozitivan odnos prema sopstvenim troškovima i mogućnost da se novac umesto u nepotrebne licence uloži u povećanje sopstvene kompetencije i time ostvari kompetetivna prednost.

Ujedno je ukazano da je u okruženju javnog sektora neophodno stvoriti političku podršku kako bi se IT menadžment odlučio za prelazak sa postojećih piratskoh i vlasničkih na slobodna rešenja.

Kao što je bilo ranije najavljeno, projekat promocije odvojen je od projekta lokalizacije i za koordinatora projekta promocije paketa u Srbiji imenovana Maja Marković. Raniji učesnici projekta lokalizacije i svi zainteresovani prvim aktivnostima projekta promocije mogu da se pridruže preko dopisne liste dev@sr.openoffice.org.

Profesor Dragan Stanisavljević rekao je da će uskoro zajednici preko stranice projekta biti dostupni šabloni za pripremu nastave koje je pripremio za svoje potrebe. Okupljeni su uputili poziv i drugim korisnicima da učine isto i time iskažu zahvalnost zajednici za softver koji koriste.

Izvor: OpenOffice.org Srbija

dukenukem_4d
Slika korisnika dukenukem_4d
Offline
User
Član od: 02/07/2007

Quote:

Analizirani su rezultati programa približavanja korisnicima. Igor Nestorović, zadužen za program približavanja korisnicima, izneo je tezu o rasipanju kao meri uspeha u poslovnoj kulturi u Srbiji tako da privredni subjekti smatraju da uglavnom neuspešne firme koriste slobodna i besplatna rešenja, dok dobrostojeće firme koriste legalan i skupo plaćeni softver.

ja bi reko da koriste uglavnom piratski :angel:
jedino ko se nešto zamerio ovim poreskim.... ( turski običaji itd itd... Afro )

ali ako se stavi openoffice potencijalno se dobije stabilniji sistem
jer se ne integrišu dll-ovi u sistem  ? (ovo se odnosi na windows i onaj drugi ofice)
Cool

__________________

ADSL 1024 Slackware Srbija?Psy linux> Notorrni_modem ali se teže instalira od oootranslit ња ња

dukenukem_4d
Slika korisnika dukenukem_4d
Offline
User
Član od: 02/07/2007

http://www.ask.rs/ASK_sr_projekat.aspx
kako da se ovo otvori , celokupna antologija u docx lele :'(

živeo III rajh . živeo Dimković Afro

Quote:

Није дозвољено комерцијално коришћење ни дистрибурање дигиталних књига из ове едиције. Носиоци пројекта не преузимају одговорност за могуће грешке, нити за било какве негативне последице произашле из коришћења објављених дигиталних књига или Веб страна пројекта.

a ne smete ni da ih prebacite u drugi format :redface:
touché...

__________________

ADSL 1024 Slackware Srbija?Psy linux> Notorrni_modem ali se teže instalira od oootranslit ња ња

kosmi
Slika korisnika kosmi
Offline
User
Član od: 29/05/2006

Duke kod mene otvara te docx OOo, mada možda da ih bolje neko sa 2007 konvertuje u odf.

dukenukem_4d
Slika korisnika dukenukem_4d
Offline
User
Član od: 02/07/2007

najadekvatniji bi bio pdf ,ko sav ostali svet :'(

ovako su ovi književnici iskorišćeni da bi se promovisao docx
Quote:

Захваљујемо се књижевницима Светлани Велмар-Јанковић, Гроздани Олујић, Добрици Ћосићу, Добрилу Ненадићу, Љубомиру Симовићу, Љубивоју Ршумовићу, Милосаву Тешићу, Жарку Требјешанину и Бранки Лалић, наследници ауторских права Ивана В. Лалића, што су дали дозволу за бесплатно објављивање дела у овој дигиталној едицији.

a i oo3 je iskorišćen što donekle prikazuje docx
:redface:

ne mog se više nerviram pa ću da plačem ako mi dozvolite :'( :'( :'(

EDIT: tikva ja sam prava tikva :mad:

__________________

ADSL 1024 Slackware Srbija?Psy linux> Notorrni_modem ali se teže instalira od oootranslit ња ња

kosmi
Slika korisnika kosmi
Offline
User
Član od: 29/05/2006

He, he, ograđuju se od "negativnih posledica" Laughing out loud, u samom docx piše malo drugačije, od Šantića:

 Quote:

Није дозвољено комерцијално копирање и дистрибуирање овог издања дела. Носиоци
               пројекта не преузимају одговорност за могуће грешке.
Ово дигитално издање дозвољава уписивање коментара, додавање или брисање делова
текста. Носиоци пројекта не одговарају за преправке и дистрибуцију измењених дела.
             Оригинално издање дела налази се на Веб сајту http://www.ask.rs.

Ne vidim da negde piše za prebacivanje u drugi format, po meni mogu i da se konvertuju i da se prepravljaju, bitno da nije komercijalno iskorišćavanje, kopiranje i distribucija. Evo prvo slovo, prve strofe, prve pesme, "Pretprazničko veče" počine velikim latiničnim slovom "S", misliš da ću da ih kontaktiram  :p.

Sјутра је празник. Своју свјетлост меку
Кандило баца и собу ми зâри.
Сâм сам. Из кута бије сахат стари,
и глухи часи неосјетно теку.

............................

Inače kod mene ga OO 2.4.1 otvara, probao sam automatic konvertovanje, ne formatira ga lepo u odt, a u pdf sam primetio samo ono crveno "ПЕСМЕ" u naslovu umanjuje/duplira početno slovo na crno i tako. :biggrin:

urosevic
Slika korisnika urosevic
Offline
User
Član od: 30/05/2006

Почетно слово је латинично јер су направили посебан фонт за истицање првог слова, а који је потребно преузети. Фонт садржи само велика слова азбуке, и скодиранд је по ћирски (cirscii) распореду, ваљда Smile

Дакле, као што је и сама реализација у DOCX дилетантска, тако је и та глупост са подразумевано латиничним фонтом дилетантска.

kosmi
Slika korisnika kosmi
Offline
User
Član od: 29/05/2006

Hvala urke na obaveštenju prepostavio sam da je neki tex/latex čudo :laugh: Inače sve to
docx i directx su što se kaže muda umesto bubrezi Laughing out loud

Nego a kako ovo da se ispravi u pdf, pokušaj konvertovanja u pdf je bio:

dukenukem_4d
Slika korisnika dukenukem_4d
Offline
User
Član od: 02/07/2007

http://katana.oooninja.com/w/odf-converter-integrator/download
naleteo sam i na odf convertor ,oko 6 MB ,binarni , rpm i deb ,donekle ide :'(
to bi bilo last resort? vrteo je nešto 10 min i producirao odp koji se otvori posle nekog vremena u kword -u :'( (valjda)

bar smo naučili te konverzije džidža-mižda ako ništa drugo :angel:
(ako neko neće ni ms ofice ni open ofice)

edit:
evo ga ovde privremeno ,jel se otvara kod vas ovako napravljen :'(
http://rapidshare.de/files/47245502/Antologija_narodnih_umotvorina.odt.html

EDIT2
kad se doda font ispravi mu se slovce :angel:

__________________

ADSL 1024 Slackware Srbija?Psy linux> Notorrni_modem ali se teže instalira od oootranslit ња ња