Početak›Forumi›Linuks›Linuks fore & fazoni›DVD2Divx sa prevodom
- This topic has 32 odgovora, 15 glasova, and was last updated 17 years, 6 months ranije by jovir.
-
AutorČlanci
-
7. mart 2005. u 7:37 am #4938unknownUčesnik
Ovo je tako jednostavno uraditi u linuksu da to nije normalno. Dovoljno je procitati man mplayer i to je to. A one koje mrze da to procitaju sledi kratko uputstvo.
Potrebni paketi: mplayer, transcode, gocrKao prvo strimujemo avi iz DVD-a
[code]mencoder dvd://1 -vf scale -zoom -xy 512 -o title2.avi -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=600[/code]
dvd://1 – ukoliko je film na drugom title onda unestite broj 2, isto tako ako film ima nekoliko poglavlja (chapter) onda dodajte naredbu -chapter [broj chaptera]
-vf scale -zoom -xy 512 – ovim smanjujete rezoluciju filma na 512*(ovo ce biti proporcionalno)
-oac copy – naredba za strimovanje zvuka (copy oznacava da ce zvuk skidati kako jeste na dvd-u, umesto ovog mozete upisati i mp3lame, tada je izlazni fajl manji)
-ovc lavc – naredba za strimovanje videa. Umesto lavc mozete da stavite i druge formate (copy, divx4, raw)
-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=600 – ovo je kao podnaredba za video. Ovim ce se kompresovati u divx4/5 sa bitrate-om od 600. Ako nestavite vbitrate tada ce bitrate biti po defaultu 800. Sto je manji bitrate to je velicina izlaznog fajla manja.
Subtitles:
Za ovo vam treba paket transcode i gocr.Kao prvo da vidimo koje sve subtitle imamo na dvd-u.
[code]mplayer -dvd-device /media/dvdrecorder -dvd 1 -vo null -ao null -frames 0 -v 2>&1 | grep sid[/code]
Treba da dobijete ovako nesto:
[open] subtitle ( sid ): 0 language: sr
[open] subtitle ( sid ): 1 language: enSada izvlacimo subtitles u raw format.
[code]tccat -i /space/st-tng/dic1/ -T 1 -L | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 > subs[/code]0x20 – ako hocemo da izvucemo engleski prevod onda ide 0x21 (znaci 0x20 + sid)
Sledece je da prebacimo iz raw u slike. Ne bi bilo lose da ovo radite u posebnom direktorijumu jer ce biti puno fajlova.
[code]subtitle2pgm -o srpski -c 255,255,0,255 < subs[/code] A sada da prebacimo slike u text [code]pgm2txt srpski[/code] Proverimo da li su sva slova prepoznata: [code]ispell -d american srpski*txt[/code] I na kraju da sve prebacimo u prepoznatljiv format: [code]srttool -s -w < srpski.srtx > subtitle.srt[/code]
————————————————————-
Ja sam imao problema da instaliram transcode pa sam samo iz njegovog paketa *.rpm prekopirao tccat i tcextract u /usr/bin (ako se dobro secam).10. septembar 2005. u 12:46 am #25475LimitManUčesnikKlap Klap Klap :DD
Ne samo da je lako nego i brzhe od windows ripovanja 😀Ubih se da nadjem alatke koje to rade po linuxom … a tachno je samo trebalo da se ukuca man mplayer 😀
Lichno me subtitlovi ne zanimaju poshto vetj vetjina njih postoji na netu … ali ovo jeeeeeeee….
10x man 😉10. septembar 2005. u 2:54 am #25476LYbUčesnikMa… mene zanima kako DVD ripovati na DVD? Dakle, “pravi” dual-layer na obican… nesto kao “Shrink” na vindozi…
10. septembar 2005. u 10:53 am #25477jovirUčesnikxDVDShrink
http://ozzzy.dhis.org/ ili
ftp://ozzzy.dhis.org/pub/11. septembar 2005. u 7:43 pm #25478popacUčesnikPostoji i skripta dvd9to5 ili kako se već zove i njen GUI.
E kad ste već počeli mene zanima kako da KSubtitleRipper nateram da prepozna čćđšž, umesto njih piše znak pitanja. Probao sam UTF-8 naravno, ali nema vrhe, tu je samo bezni znak ?
14. oktobar 2005. u 7:59 pm #2547928. oktobar 2005. u 6:35 pm #25480Red_ZmajaUčesnikE ovo je mnogo mocho hvala vam na upustvu 🙂
22. avgust 2006. u 3:35 pm #25481djvujkeUčesnikkako kad ripujem dvd da izaberem neki od postojecih audio kanala .. ako je film sinhronizovan pa ima srpski engleski hrvatski …kako da mu kazem da koristi srpski
22. avgust 2006. u 5:46 pm #25482popacUčesnikČini mi se da program k9copy može tako nešto…
22. avgust 2006. u 6:23 pm #25483djvujkeUčesnikzanima me kako se to radi s mencoderom…mislim kad vec koristim njega za prebaivanje u divx
-
AutorČlanci
Moraš biti prijavljen da bi postavio komentar u ovoj temi.